Saturday, March 21, 2020

Frued As A Prism Essays - Political Ideologies, Anti-capitalism

Frued As A Prism Social Recognition of the Human Individual ?From the time of puberty onward the human individual must devote himself to the great task of freeing himself from his parents.? -Sigmund Freud (General Intro. to Psychoanalysis) As a child develops from infancy to adulthood, it soaks up its environment and processes it like a biological computer. As it matures, so does the way it copes with the challenges life presents to him. If the child has the opportunity to be well educated, than he may learn from his history studies, and begin to recognize the different patterns of thought that society has gone through. Perhaps he will learn from these patterns and make an effort to use his knowledge to prevent making many of the same mistakes in his daily life that men have made before. If he studies medieval Europe, he may become skeptical of his own faith. Resulting in his search for a new religion that he can believe in, rather than continue to blindly participate as a member of the faith his parents had chosen for him. If he were to study Imperialism in Europe, than perhaps he would join an athletic team. He would form strong bonds with those within the team, but hopefully he could learn from Europe's mistaken ext reme nationalism and sees that the best thing he can do for his team is remain an individual, not conform to some unwritten code. He would see that it is best to create one's own identity within a group. Perhaps he has read Erich Fromm, and sees that he must recognize himself as a separate entity apart from the world around himself. He individuates. The development of this boy into an individual is exactly what Sigmund Freud would describe as a healthy development toward the formation a personal identity. It is the interactions that take place between a developing individual (the boy) and the society in which that individual lives in which we find the essence of human existence. Man has under gone hundreds of years of dialectic thought, shifting paradigms and intellectual synthesis. Only to have the culmination of human progress come down to Sigmund Freud's recognition of the individual, (with individual thoughts, emotions, morals and experiences) create a singularity through which all future perception must travel through. To get a sense of what type of society Freud changed forever, one must first examine the society from the last major paradigm before Freud, as to understand the society's influences and biases. In 1789 the fruits of the Enlightened Age were ripe and the conditions in France were right for an explosion of enlightened ideals that would define the western world for the next two centuries. Liberty, Equality and Fraternity began as the cries of the French Revolution, but would go on to mold western society into its present day form. It was Napoleon who took the fruits of the revolution and planted them in the minds of people across Europe as he conquered eastward. Despite his failure to conquer Russia and his eventual defeat, the Napoleonic Wars are the most successful and influential campaigns in western history. Napoleon institutionalized l,e,f via his Napoleonic Code. Imagine the concepts of the revolution as fruit, and France as the original orchard where the fruit was bred over hundr ed of years into the perfect crop. Now picture Napoleon as this great farmer who plants the seeds of this fruit across the European landscape. The stage is now set for these seeds to fructify into the paradigm of the next era of western civilization. Throughout the 1800's each one of these concepts matured and ripened in the Industrial Revolution which acted as the fertilizer and the soil as it provided the nutrients in the form of the technology, class antagonism, as well as a modern insecurity of insignificance. Liberty became the most economical of the three fruitful ideals of the revolution. It was the emerging Bourgeois who first embraced it. They were an upper-middle class that was the product of the industrial revolution and its factory systems. These were the factory owners who sought nothing more than personal economical gain. Due to the restrictive economies of the early 1800's, they were vocal supporters of

Thursday, March 5, 2020

Spanish Translation of To Turn

Spanish Translation of To Turn The verb turn is one of those verbs that has so many meanings that when translating to Spanish you may find it useful to try translating a synonym instead. For example, turn in The car turned into the driveway and turn in The caterpillar turned into a butterfly have such vastly different meanings that it wouldnt make sense to think that a single Spanish verb could be used both times in translation. As always, the principle here is to translate the meaning rather than the word. Although there are probably dozens of ways you might translate turn depending on the context, here are some of the most common: When turn or turn around means to rotate, girar or, less commonly, rotar can often be used. Venus, el segundo planeta, gira una vez cada 243 dà ­as terrestres. Venus, the second planet, turns around once every 243 Earth days. El monstruo tenà ­a una cabeza que rotaba 360 grados. The monster had a head that turned 360 degrees.  ¡Gira la ruleta para obtener un premio! Turn the roulette wheel to win a prize! Lo que sucede es que no gira la ruedita donde va el DVD. What happens is that the platter where the DVD goes isnt turning. Girar can also be used to refer to a change in direction, such as turning to the right or left. Los coches giraron bruscamente para evitar la colisià ³n. The cars turned abruptly in order to keep from crashing. Puedes girar a la derecha para ver una puerta cerrada. You can turn to the right in order to see a closed door. El presidente de la repà ºblica gira a la izquierda. The president of the republic is turning to the left. Torcer (related to the word torque) can sometimes be used for turn when it refers to twisting. Un poco ms arriba, la calle tuerce a la derecha de nuevo en un ngulo de 90 grados hacia el norte. A little bit higher, the street turns to the right again at an angle of 90 degrees toward the north. Inserta un tornillo en cada agujero y tuà ©rcelo para que los agujeros queden alineados unos con otros. Insert a screw in each hole and turn it so that the holes stay lined up with each other. When turn refers to change in nature rather than of direction, you can often use one of the verbs of becoming. Mi hijita ha llegado a ser un adulto. My dear daughter has turned into an adult. Justo cuando la oruga pensà ³ que el mundo habà ­a llegado a su fin, se convirtià ³ en una mariposa. Just when the caterpillar thought the world had come to an end, she turned into a butterfly. Marà ­a se puso triste al escuchar la cancià ³n escrita por su madre. Maria turned sad when she heard the song written by her mother. The phrase turn around, when it means facing the opposite direction, can often be translated by darse la vuelta. El hombre se dio la vuelta y mirà ³ a las montaà ±as. The man turned around and looked at the mountains. Wall Street se da la vuelta tras un buen dato de confianza del consumidor. Wall Street is turning around after upbeat data on consumer confidence. Turn down when referring to rejection can be translated with rechazar: Sin embargo, la empleada de la agencia me rechazà ³. Nevertheless, the employee at the agency turned me down. Turn on, when it means to switch on, can be translated as encender: El gobierno encendià ³ las luces como un regalo para el pueblo del Zulia. The government turned on the lights as a gift for the people of Zulia. But note that turn on can sometimes mean to turn against, which can be translated as volver(se) en contra or poner(se) en contra: La poblacià ³n local se volvià ³ en contra los alemanes. The local population turned against the Germans. Turn off, when it means to switch off, can be expressed with apagar: Voy a apagar la luz para pensar en ti. Im going to turn off the light to think about you. Turn in, when it means to hand over, can often be expressed using entregar: Necesito una cita para entregar mis papeles. I need an appointment to turn in my papers. But if it means to go to bed, you can use ir a la cama or acostarse: Me acosto a las diez. Im turning in at 10.